GRE Literature Supplement 2 Essay Example.
If the TLT is not amusing, or if it is even less humorous than the SLT, the translator will have to write a new TLC-based joke in order to be accepted and tasted by the TRs. Consequently, the basic aspect in translating humour is the effect upon the TRs. Thus, the translation of such texts is effect-oriented. Bibliography Attardo, Salvatore. 2002. Translation and Humour. The Translator 8. 173.